
Die französischen Südalpen mit den Nationalparks „MASSIF DES ECRINS“ sowie „QUEYRAS“ sind nicht nur bei uns Paddlern als eines des schönsten und abwechslungsreichsten Reviere für Outdoor-Sporting bekannt und beliebt. Zahlreiche Aktivitäten neben Kajak wie z. B. Canyoning, Rafting, Wildwasserschwimmen auf den Wildbächen, Freiklettern und Via Ferrata in den zahlreichen Kletterparks der Berge, Mountainbiking und Downhillracing für wagemutige Biker sowie Kitesurfen auf dem „Serre Poncon“, dem größten künstlichen Stausee Europas, schaffen einen idealen Rahmen für jeden erlebnishungrigen Urlauber.
Unsere Basis in St. Clement sur Durance liegt zentral im Tal der Durance, schnell und einfach zu erreichen über Grenoble oder Turin. In Zusammenarbeit mit dem "Centre regional de Formation de Canoe Kayak 05", der international renommierten Kajakschule "GENE17" von Simon Westgarth und spezialisierten lokalen unabhängigen Guides bieten wir über unseren "Liquid Holiday Shop" eine Vielzahl dieser Aktivitäten unter qualifizierter Anleitung an. Ein Flußnetz von ca. 500 km mit Schwierigkeitsgraden 1 - 6 bietet die Grundlage für Abwechslung nicht nur für Individualisten, auch Gruppen und Familien lassen sich begeistern und genießen eine beeindruckende und unvergeßliche Freizeit mit uns.
Les alpes du sud avec le parc national des écrins et le queyras sont connus et vivement appréciés non seulement par les kayakistes mais aussi par bon nombre de visiteurs pour une des régions les plus belles et les plus diversifiees pour les sports outdoor. De nombreuses activités en dehors du kayak comme le canyoning, le rafting, la nage en eau vive, l´escalade et la via ferrata , le vtt et le downhillracing pour les plus ardus d´entre vous, le kitesurfing sur le Serre Poncon, le plus grand lac artificiel d´Europe en font un cadre idéal de vacances pour tous ceux friant d´aventures .
Notre base à Saint-Clément-sur-Durance se situe au centre de la vallée de la Durance , facile d´accès par Grenoble, Gap ou Turin. En collaboration avec le centre régional de formation de canoë kayak 05, l´école de kayak de renommée internationale « gene 17 » créée par Simon Westgarth, des guides locaux indépendants spécialisés, un centre de location de VTT, nous offrons dans le cadre de notre « liquid holiday shop » un grand nombre d´activités . Un réseau de rivières d´environ 500 km de la classe I á V apporte à chacun une très grande diversité non seulement pour les personnes individuelles mais aussi pour les groupes et les familles qui se laisseront rapidement enthousiasmés par cette liberté et cette expérience impressionnantes et inoubliables.
Le Alpi del sud con il parco nazionale degli scrigni e queyras sono conosciuti e vivamente apprezzati non soltanto dagli kayakistes ma anche da un buon numero di ospiti per una delle regioni più belle e più differenziate per gli sport outdoor. Numerose attività al di fuori del kayak come il torrentismo, il rafting, il colpo in acqua corrente, l´escalade e lo via ferrata, lo vtt ed il downhillracing per i più difficili il d´entre, il kitesurfing su vi stringe Poncon, il più grande lago artificiale d´Europe ne fa un quadro ideale di vacanze per tutti quelli friant d´aventures.>br>
La nostra base a Saint-Clément-sur-Durance si situa al centro della valle della Durance, d´accès facile da parte di Grenoble, Gap o Torino. In collaborazione con il centro regionale di formazione di kayak 05, l´école di kayak di notorietà internazionale “gene 17„ creata da Simon Westgarth, delle guide locali indipendenti specializzate, un centro d’affitto di mountain bike, offriamo nel quadro del nostro “liquid holiday shop„ grande numero d´activités. Una rete di fiumi d´environ 500 km della classe I a V portano a ciascuno molto una grande diversità non soltanto per le persone individuali ma anche per i gruppi e le famiglie che si lasceranno rapidamente entusiasmate da questa libertà e questa esperienza impressionanti ed indimenticabili.
The Alps of the south with the national park of the jewel cases and will queyras it known and are highly appreciated not only by the kayakers but also by a good amount of visitors for one of the most beautiful areas and more diversifiees for the sports outdoor. Many activities apart from the kayak like the canyoning, the white water rafting, the stroke out of running water, l´escalade and it via ferrata, the vtt and the downhillracing for most difficult d´entre you, the kitesurfing on the Greenhouse Poncon, more the big lake artificial d´Europe make of it an ideal framework of holidays for all those friant d´aventures.
Our base with the Saint-Clement-on-Durance is at the center of the valley of the Durance, easy d´accès by Grenoble, Gap or Turin. In collaboration with the regional center of formation of canoe kayak 05, l´école of kayak of international repute “obstructs 17” created by Simon Westgarth, of the specialized independent local guides, a center of hiring of VTT, we offer within the framework of our “liquid holiday shop” a great d activities number. A network of rivers d´environ 500 km of class I á V brings to each one a very great diversity not only for the individual people but also for the groups and the families which will leave themselves quickly filled with enthusiasm by this impressive and unforgettable freedom and this experiment.
Deb Pinninger - Welt-, Europa- und Britischer Kajakchampion – und für viele eine der weltbesten Kajakfahrerinnen ist eine der Coaches, die für Einzel- oder Gruppentraining sowie geführte Kajaktouren auf den zahlreichen Wildbächen der Umgebung zur Verfügung steht, die „Gorges du Verdon“, „Ubaye“ und „Guil“ um nur einige zu nennen. Auf allen Flüssen der Welt zu Hause, ob als Freestylerin immer auf der Suche nach noch größeren und besseren Waves oder als Extrempaddlerin auf einer ihrer zahllosen Expeditionen – Deb ist wirklich infiziert mit dem Kajakvirus und überträgt diesen auf jeden, der mit ihr den Enthusiasmus für Wildwasser, Kajak und Natur teilen möchte. Paddeln mit Deb ist nicht nur Spaß und spielerisches Lernen, ihre Erfahrung im Kurs wird Ihnen Kajakfahren einfacher und sicherer ermöglichen.
Tarife und Zeiträume für die angebotenen Kurse entnehmen sie bitte der Website http://www.gene17.com/kayaking/guiding/guiding.html– Wir helfen gerne bei Ihrer Reservierung -
Vous trouverez tous les détails : tarifs etcalendrier sur le site : http ://www.gene17.com/kayaking/guiding/guiding.htrml dans le domaine du kayak, nous vous proposons de vous intégrer à une école de kayak ou de participer à des parcours guidés pour individuels et groupe par l´intermédiaire de l´école de kayaks « gene 17 ».
Troverete tutti i dettagli : tariffe etcalendrier nel sito : http : //www.gene17.com/kayaking/guiding/guiding.htrmlnel settore del kayak, vi proponiamo di integrarsi ad una scuola di kayak o partecipare a percorsi guidati per individuali e gruppo da l´intermédiaire di l´école di kayak “gene 17„.
You will find all the details : tariffs etcalendrier on the site : HTTP : //www.gene17.com/kayaking/guiding/guiding.htrml in the field of the kayak, we propose to you to be integrated into a school of kayak or to take part in courses guided for individual and groups by l´intermédiaire the l´école one of kayaks “obstructs 17”.
Testen Sie Material von allen bedeutenden Herstellern auf unserer Slalomstrecke mit Freestyle-Spot direkt vor dem Shop - offizielles Democenter von DAGGER, ESKIMO, JACKSON KAYAKS, LETTMANN und WAVESPORT -, oder genießen Sie einfach das Zusammensein mit Gleichgesinnten bei einer kühlen Erfrischung auf der Basis.
Als Zusatzangebot finden im Juni und Juli jeweils mittwochs Open Air Filmvorführungen mit internationalen Kajakfilmen sowie 2 mal wöchentlich kostenlose Safety- und Rettungskurse (bitte reservieren) statt.
Nous vous proposons également une location de VTT pour pouvoir vous déplacer sportivement. Tous les mercredis en juin et juillet á partir de 18 heures venez participer au barbecue et vidéo open air sur la base.
Vi proponiamo anche un affitto di mountain bike di potere muoverli sportivement. Tutti i mercoledì in giugno e luglio a partire da 18 ore venite a partecipare al barbecue e video aperti aria sulla base.
We also propose a hiring of VTT to you to be able to move you sportingly. All the mercredis in June and á July to start from 6 p.m. come to take part in the open barbecue and video air on the basis.
*- Tarife und freie Plätze hierzu erfragen Sie bitte direkt im Shop oder einfach per mail info@snd-kayak.com -
Wir haben mit einigen Campingplätzen eine Rabattvereinbarung getroffen und helfen gern bei Eurer Reservierung, weil „das Leben ist schon so schwer genug“ -
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |

![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |

![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||||

![]() |
![]() |

* Les informations et caractéristiques sont données sous réserve. Couleurs selon stock. Nous consulter.
* Prix TTC non contractuels départ entrepot Chatelay, transport et assurances en sus. Offre valable uniquement en France, disponibilités selon stock.
* SND-KAYAK-SHOP équipe les clubs et les particuliers


























































